Prevod od "che vale" do Srpski


Kako koristiti "che vale" u rečenicama:

Secondo te chi li rapina due neri, con le pistole in mano seduti in una macchina che vale meno della tua camicia?
Ko æe da pokrade dva crna momka sa pištoljima koji sede u kolima koja vrede ko tvoja majica?
Non male, per uno che vale 750 milioni di dollari.
Nije loše za čoveka teškog 3/4 milijarde.
Per quello che vale, mi dispiace.
AKO TI IŠTA ZNAÈI, ŽAO MI JE.
Per quello che vale, qui hai un trattamento speciale, meta' prezzo per tutti gli americani...
Ako te zanima, imam posebnu ponudu tamo u kamionu. Upola cene za Amerikance.
Scommetto che vale un sacco di soldi.
I kladim se da to vredi nešto para.
Un'altra organizzazione sediziosa che vale la pena citare é la Union Banking Corporation di New York City.
Još jedna izdajnièka organizacija vredna pominjanja je Union Banking korporacija iz Njujorka.
Il giorno della morte è quello che vale la pena di vivere.
Умирање је дан за који се живи!
E per quel che vale, il paziente ha vissuto a lungo e felicemente.
A ako vam nešto znaèi, pacijent je živeo dugo i sreæno.
A questo tizio abbiamo dato qualcosa che vale 100 milioni di dollari.
Dali smo ovom èovjeku nešto vrijedno 100 milijuna dolara.
Non sono le uniche cose che vale la pena coprire.
To nisu jedine stvari vrijedne pokrivanja.
Ha le donne più eleganti È una città che vale
Naš grad k'o iz snova Gdje su žene lijepe meke A muški starog kova
E lui la passi a suo tiglio e cosi via e tra 30, 40, 100 anni avrete qualcosa che vale molto più di 4.000 dollari glielo garantisco.
I neka ga on ostavi svom sinu i tako dalje, i tako dalje. Znate, za trideset, èetrdeset, stotinu godina ima æete nešto mnogo vrednije nego današnjih èetiri tisuæe dolara. To vam obeæavam.
I Boston Red Sox guardano Johnny Damon e vedono una star che vale 7, 5 milioni di dollari l'anno.
Kad Boston Red Socks vide Džonija Dejmona, oni vide zvezdu, koji vredi 7.5 miliona dolara godišnje.
E... per quel che vale... lei merita molto di piu'.
I ako je vrijedno... Zaslužujete puno bolje od toga.
Intendevo che e' un gruppo che vale la pena proteggere.
To je grupa koju vredi zaštititi, to sam hteo reæi.
C'e' qualcos'altro che vale la pena prendere?
Ima li još nešto vrijedno za uzeti?
Una combinazione che vale 30 milioni di dollari.
Kombinacija sefa sa 30 miliona dolara. Šta, doðavola?
Per quel che vale... non dovete comprarlo.
KAD SMO KOD TOGA- DA SE DOGOVORIMO.
Diciamo solo che vale la pena aspettare per alcune cose.
Samo recimo da se neke stvari isplati èekati.
Per quel che vale, mi dispiace.
Ako to nešto znaèi, žao mi je.
Una vita che vale più di tutto l'oro di Erebor.
Život koji vredi više od svog zlata u Ereboru.
Per quello che vale, Toretto, spero che anche tu ti avvicini a quello che vuoi.
Ako ti išta znaèi, Toretto, nadam se da si i ti korak bliže onome što želiš.
Per quel che vale, sono felice che tutto ricominci con te.
Ако ти нешто значи, драго ми је што опет почиње са тобом.
Il bello di questa casa è che vale ogni centesimo che ci abbiamo investito.
Znam! Lijepo je da kuæa i izgleda kao da smo sav novac dali za nju.
Un uomo, io, che vale piu' di 20 miliardi di dollari... viene inseguito dagli assassini della CIA.
Човека, тј. мене, који је тежак 12 милијарди долара, јуре и траже, убице из ЦИА. И све то... слушај сад.
E' un rischio che vale la pena correre.
Pa, to je rizik koji vredi.
E questa, penso, è davvero un'idea che vale la pena diffondere.
По мом мишљењу, то је идеја вредна ширења.
E poi mi sono chiesto: "Com'è possibile che siamo diventati così poveri negli Stati Uniti, sebbene il carbone sia una risorsa tanto importante che vale così tanto denaro? "
Онда сам себи поставио питање. "Како је могуће да смо ми овде тако сиромашни, јер угља има тако много и много је вредан?"
E' una conversazione che vale la pena di avere, un'idea che vale la pena diffondere.
То је разговор који вреди водити, идеја коју вреди ширити.
Certo, potrebbe essere considerato un pensiero alquanto morboso, ma penso che abbia profonde implicazioni che vale la pena di esplorare.
Иако је то можда морбидна помисао, ја мислим да има неке веома значајне импликације које је важно истражити.
Tutto questo trambusto per uno solo dei nostri tratti suggeriscono che c'è qualcosa che vale la pena di spiegare.
E sada, sva ova buka oko jedne od naših svojstava govori nam da je tu nešto vredno objašnjavanja.
Qualcosa che vale veramente, comunque, la dipendenza e l'infatuazione non contano, perché sappiamo che quelli non sono posti sicuri dove vivere.
Nešto što je dostojno ljubavi, zavisnost ili zanesenost se ne računaju jer svi znamo da oni nisu bezbedni za nas.
E, quindi, abbiamo pensato, cosa farà cambiare loro idea, convincerà le persone che vale la pena costruire con il bambù, molto meno che aspirarvi?
Pa smo pomislili, kako da im promenimo mišljenje, da ubedimo ljude da vredi graditi od bambusa, a kamoli da vredi težiti tome?
I Talebani hanno un punto di vista sulla fisica che vale la pena considerare?
Da li jedan Taliban ima mišljenje o fizici koje je vredno uzimanja u obzir?
Sono convinto che, se Kennedy fosse vivo oggi chiederebbe agli statistici come me di andare a cercare quello che vale veramente la pena di essere vissuto.
Верујем да би, да је Кенеди данас жив, тражио од статистичара као што сам ја, да пронађу шта чини живот вредним живљења.
Egli sarà il tuo consolatore e il sostegno della tua vecchiaia; perché lo ha partorito tua nuora che ti ama e che vale per te più di sette figli
On će ti utešiti dušu i biće potpora starosti tvojoj, jer ga rodi snaha tvoja koja te ljubi i koja ti je bolja nego sedam sinova.
0.96309494972229s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?